-
1 разыгрывать/ломать комедию
Русско-английский учебный словарь > разыгрывать/ломать комедию
-
2 ломать комедию
• ЛОМАТЬ( ИГРАТЬ, РАЗЫГРЫВАТЬ) КОМЕДИЮ( перед кем) coll, usu. disapprov[VP; subj' humanl to pretend, behave insincerely, hypocritically (with s.o.), speak untruthfully etc: X ломает комедию (перед Y-ом) ≈ X is playacting (play-acting); X is putting on an act (a show) (for Y); X is playing a farce; X is playing false with Y; [in limited contexts]=====⇒ X is giving Y a song and dance.♦ Всё начинало злить меня. Какого чёрта я здесь сижу? Если она мне нужна как женщина, то почему я трачу время, ломаю комедию (Лимонов 1). It all began to irritate me. What the hell was I sitting here for? If I needed her as a woman, then why was I wasting time play-acting? (1a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать комедию
-
3 КОМЕДИЮ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОМЕДИЮ
-
4 разыгрывать комедию
• ЛОМАТЬ( ИГРАТЬ, РАЗЫГРЫВАТЬ) КОМЕДИЮ( перед кем) coll, usu. disapprov[VP; subj' humanl to pretend, behave insincerely, hypocritically (with s.o.), speak untruthfully etc: X ломает комедию (перед Y-ом) ≈ X is playacting (play-acting); X is putting on an act (a show) (for Y); X is playing a farce; X is playing false with Y; [in limited contexts]=====⇒ X is giving Y a song and dance.♦ Всё начинало злить меня. Какого чёрта я здесь сижу? Если она мне нужна как женщина, то почему я трачу время, ломаю комедию (Лимонов 1). It all began to irritate me. What the hell was I sitting here for? If I needed her as a woman, then why was I wasting time play-acting? (1a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > разыгрывать комедию
-
5 играть комедию
• ЛОМАТЬ( ИГРАТЬ, РАЗЫГРЫВАТЬ) КОМЕДИЮ( перед кем) coll, usu. disapprov[VP; subj' humanl to pretend, behave insincerely, hypocritically (with s.o.), speak untruthfully etc: X ломает комедию (перед Y-ом) ≈ X is playacting (play-acting); X is putting on an act (a show) (for Y); X is playing a farce; X is playing false with Y; [in limited contexts]=====⇒ X is giving Y a song and dance.♦ Всё начинало злить меня. Какого чёрта я здесь сижу? Если она мне нужна как женщина, то почему я трачу время, ломаю комедию (Лимонов 1). It all began to irritate me. What the hell was I sitting here for? If I needed her as a woman, then why was I wasting time play-acting? (1a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть комедию
-
6 комедия
жен.comedy; farce перен.••разыгрывать/ломать комедию — to put on an act, to enact a farce
-
7 комедия
-
8 притворяться
pretend глагол:masquerade (притворяться, надевать маскарадный костюм, участвовать в маскараде, выдавать себя за кого-л.)profess (исповедовать, преподавать, притворяться, обучать, избрать своей профессией, открыто признавать)wear a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)assume a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)словосочетание:make believe (притворяться, делать вид)put on a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения) -
9 играть
play глагол:fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)trifle (шутить, играть, теребить, тратить понапрасну, заниматься пустяками, вести себя легкомысленно)fool with (играть, забавляться)словосочетание: -
10 К-215
ЛОМАТЬ (ИГРАТЬ, РАЗЫГРЫВАТЬ) КОМЕДИЮ (перед кем) coll, usu. disapprov I VP subj- human) to pretend, behave insincerely, hypocritically (with s.o.), speak untruthfully etc: X ломает комедию (перед Y-ом) = X is playacting (play-acting) X is putting on an act (a show) (for Y) X is playing a farce X is playing false with Y (in limited contexts) X is giving Y a song and dance.Всё начинало злить меня. Какого чёрта я здесь сижу? Если она мне нужна как женщина, то почему я трачу время, ломаю комедию (Лимонов 1). It all began to irritate me. What the hell was I sitting here for? If I needed her as a woman, then why was I wasting time play-acting? (1a).«Да у тебя белая горячка, что ль! -заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку...» (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c). -
11 ломаться
См. также в других словарях:
ломать комедию — Лома/ть (разыгрывать, играть) комедию, см. комедия … Словарь многих выражений
разыгрывать комедию — Разыгрывать (ломать, играть и т.п.) коме/дию Вести себя лицемерно, притворяться … Словарь многих выражений
ломать — аю, аешь; ломаный; ман, а, о; нсв. кого что. 1. (св. сломать). Сгибая, перегибая или ударяя с силой, разделять на части, куски. Л. деревья. Л. ящик. Ледокол ломает лёд. Л. доску. // Разрушать (строения). Л. сарай. Л. старое здание. Л. мост. //… … Энциклопедический словарь
играть комедию — корчить, разыгрывать комедию, ломать комедию, изображать из себя, корчить из себя, делать вид, перекрашиваться, строить из себя, комедить, лицемерить, притворяться, прикидываться, симулировать, изображать, строить, представляться, актерствовать… … Словарь синонимов
изображать — См. обозначать, описывать, определять, писать, показывать, рисовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. изображать живописать, играть роль, делать вид, изображать из себя,… … Словарь синонимов
притворяться — Притворствовать, прикидываться, притаиться, представляться, сказаться, ломаться, лукавить, хитрить; выдавать себя за, показывать (делать) вид, принимать на себя ложный вид, носить (надевать) личину, корчить (строить) из себя, играть роль, комедию … Словарь синонимов
перекрашиваться — надевать личину, актерствовать, изменяться, лицедействовать, придуриваться, носить маску, притворяться, изображать, маскироваться, представляться, разыгрывать, играть роль, прикидываться, симулировать, выдавать себя, гримироваться, корчить,… … Словарь синонимов
симулировать — См … Словарь синонимов
КОМЕДИЯ — (греч. komodia, от komos веселый, и ado пою). Драматическое представление, изображающее отрицательные стороны жизни, осмеивающее недостатки и пороки общественные. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
фразеологические синонимы вариантные — Тип синонимов, у которых есть вариантные формы: надевать маску – надевать личину; разыгрывать комедию – ломать комедию … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
фразеологические синонимы вариантные — Тип синонимов, у которых есть вариантные формы: надевать маску надевать личину; разыгрывать комедию ломать комедию … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило